У имен собственных род определяется по значению класса. Это могут быть географические названия, учреждения, изделия. «Таймс» — женский род, потому что газета; «Тайм» — мужской род, потому что журнал.
В морфологии это называется лексически мотивированный характер рода. Выражается род синтаксически. Приведем пример: «„Таймс“ сообщила об этом первой». По форме слов сообщила и первой мы понимаем, какого рода слово «Таймс».
Многие считают, что правило классовой соотнесенности имеет отношение ко всем существительным. Это не так. Например, существительные, обозначающие людей, имеют лексико-грамматический характер рода. Это значит, что их род опирается на значение пола существительного: мать, студентка.
А что касается животных, то во многом их род зависит от роли в хозяйственной деятельности. Если они домашние, то важен пол существа. Если же обозначается порода, то род формальный: в отаре овец могут быть бараны. То есть в этом случае мы говорим о виде животного.
Если животное дикое, характер рода формальный, по типу склонения. Сравните: гусеница (дикое), но гусь и гусыня (домашние).
Если же существо несклоняемое, оно относится к мужскому роду вне зависимости от пола реального существа: шимпанзе, колибри, кенгуру. Если хотим указать род, ставим в контекст: молоденькая шимпанзе.
Определить род не всегда просто. Нужно понимать, какое перед нами существительное и какие у него есть возможности.
Итак, поскольку Тайвань — это склоняемое имя собственное, мы ориентируемся на класс. Класс — остров, то есть не она, а он.
Говорить нет Тайвани или землетрясение на Тайвани — ошибка.
Правильно: нет Тайваня, землетрясение на Тайване.
источник >>>