НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

 ПРЕСС-ЦЕНТР НГПУ

НГПУ в публикациях

Страница: (Предыдущий)  1 ...  7972  7973  7974  7975  7976  7977  7978  7979  7980  7981  7982  7983  7984  7985  7986  7987  7988  7989 ...8366   (Дальше)

«Лыбик» вместо «смайлика»

22 февраля 2013
«Лыбик» вместо «смайлика»
Газета "Ведомости Законодательного Собрания Новосибирской области"

Абсурдистан, Азиопа, сдербанк… Современный русский язык может похвастаться массой неологизмов, он пропитан иронией и продолжает активно обогащаться за счёт заимствований из других языков.

— Русский язык, впрочем, как и любой другой, меняется каждый день, постоянно, поэтому те или иные периоды в развитии языка можно выделить лишь условно, — рассказывает кандидат филологических наук, доцент кафедры современного русского языка Института филологии, массовой информации и психологии НГПУ Юлия Бокарева, с которой мы встретились накануне Международного дня родного языка (он был учреждён решением ЮНЕСКО в 1999 году и отмечается 21 февраля). — Для исследований, например, берут последние два десятилетия и смотрят, какие процессы происходили в языке в данный период. Если говорить об активных процессах в современном русском языке, то можно отметить, что по-прежнему огромное количество слов заимствуется из других языков. Но заимствования бывают не только внешние, но и внутренние: в литературный язык приходят слова из других частей национального языка, например, из различных жаргонов. Ещё один процесс, характерный для нашего времени, — это активное образование новых слов, причём не только по действующим моделям словообразования, но и по новым. Например, мы заимствуем какое-то слово из иностранного языка, а потом на его основе образуем новые слова. Не так давно к нам пришло слово «гламур», а уже от него в русском языке были образованы прилагательные «гламурный» и «антигламурный», наречия «гламурно» и даже «гламурненько». Исследователи говорят о том, что из десяти новых слов только одно мы заимствуем, а девять образуем по моделям, существующим в русском языке. Думаю, что в последнее время процентное соотношение между заимствованными словами и словами, рождёнными русским языком, немного изменилось, потому что увеличилась доля заимствованных слов. Это только предположение, которое нужно проверять. Но даже в примере со словом «гламур» на одно заимствованное слово приходится четыре производных, так что процент «наших» слов всё же больше.

К активным процессам, происходящим сегодня в русском языке, можно отнести образование необычных, так называемых окказиональных слов, и, в первую очередь, это связано с популярностью в наше время языковой игры, причём на самых разных уровнях, в разных стилях и жанрах. В последнее время мы редко используем серьёзное слово, часто предпочитая ему слово шутливое, ироничное. Эта тенденция проникла и в публицистику, и даже в научные тексты. Например, говорят «мы обитаем в Абсурдистане» — вот пример нового слова, которое передаёт отношение многих наших соотечественников к тому, что происходит в стране. Ещё говорят, «живём мы в Азиопе» — в этой фразе проявляется более жёсткая оценка российской действительности.

С 2007 года по предложению Михаила Эпштейна — известного философа, культуролога, литературоведа и эссеиста — в России проводится конкурс «Слово года». Его основными участниками являются пользователи Интернета, которые не просто голосуют за те или иные слова русского языка, которые оказались популярны, но и пытаются создать новые слова. Например, в 2010 году участниками голосования были созданы такие слова: «лексикола» — язык массовой культуры, «музоль» — надоевший хит, «сдербанк» — банк, вытягивающий из своих клиентов много денег. Заметьте, все эти слова так или иначе отражают какие-то современные явления. Некоторые пользователи Интернета предлагают заменить иностранные слова словами, которые они создали на основе русских. Из всех придуманных ими слов наиболее интересным, на мой взгляд, является слово «лыбик» (по мысли создателей оно может заменить «смайлик»). Однако я уверена: «лыбик» не вытеснит «смайлик», потому что последний уже является элементом межкультурного общения. Так что сегодня люди не только наблюдают за тем, что происходит в языке, но и принимают активное участие в этих процессах: предлагая свои слова, они встают на позицию создателей, таким образом, вносят свою маленькую лепту в развитие родного языка. Я, конечно, не утверждаю, что все эти слова обязательно останутся в языке и будут общеупотребительными: со временем язык сделает выбор, оставив необходимое.

Ещё одним активным процессом в современном русском языке является использование имён собственных в качестве исходных слов, от которых образуются новые слова. Так, например, появились слова «путинец» или «ельцинец». Или такое образование, как «медвепутия»: в последние годы в нашем обществе много говорили о тандеме этих двух людей, что и нашло отражение в данном окказионализме.

— Юлия Михайловна, вы сказали, что много слов современный русский язык заимствует из жаргонов…

— Причём из самых разных: уголовного, молодёжного или сленга хиппи — многое в современный русский язык пришло оттуда. Выражение «мочить в сортире» или слово «зачистка» — это уголовный жаргон. Сегодня часто используют выражение «по жизни», и это тоже пришло к нам из уголовного жаргона. Из молодёжного сленга прижились такие слова, как «шпора» (шпаргалка) или «лебедь» (двойка). Из жаргона хиппи, насколько я знаю, пришли выражения «забить стрелку» или «динамить».

— Чем, по-вашему, можно объяснить ироничность современного русского языка?

— Та языковая игра, которая сегодня присутствует в нашем языке, объясняется, на мой взгляд, прежде всего тем, что большинство носителей русского языка перестало верить серьёзному слову, в связи с чем произошла его девальвация. Государство нас так много обманывало с помощью «серьёзного и высокого слова», что ему перестали верить. Поэтому в современном обществе люди охотнее откликаются на иронию, сарказм и языковую игру: она используется в рекламе, в СМИ, в бытовом общении.

— Можно ли в таком случае говорить о том, что язык — это своего рода зеркало нашей действительности?

— Конечно, да. Но язык не только отражает картину мира современного общества, но и передаёт её из поколения в поколение. Ребёнок, усваивая язык, усваивает и картину мира, закреплённую в нём. Иными словами, мы во многом видим мир таким, каким он представлен в нашем языке. И чтобы увидеть мир другим, нужно выучить другой язык — эту мысль еще в XIX веке высказал знаменитый немецкий философ и языковед Гумбольдт.

Максим СИДОРЕНКО
Фото Валерия ПАНОВА




Страница: (Предыдущий)  1 ...  7972  7973  7974  7975  7976  7977  7978  7979  7980  7981  7982  7983  7984  7985  7986  7987  7988  7989 ...8366   (Дальше)