НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

 ПРЕСС-ЦЕНТР НГПУ

НГПУ в публикациях

Страница: (Предыдущий)  1 ...  3069  3070  3071  3072  3073  3074  3075  3076  3077  3078  3079  3080  3081  3082  3083  3084  3085  3086 ...6120   (Дальше)

В Новосибирске РЖД исправили ошибки на англоязычных указателях на станции «Сеятель»

16 июля 2015
В Новосибирске РЖД исправили ошибки на англоязычных указателях на станции «Сеятель»
Газета "Комсомольская правда"

Западно-Сибирская железная дорога заменила указатели на "плохом" английском на таблички с корректным текстом на недавно реконструированной станции "Сеятель". На ошибки железнодорожникам указала новосибирский общественник, старший преподаватель кафедры английского языка ФИЯ НГПУ Олеся Вальгер.

- Пару недель назад на станции "Сеятель" появились таблички, где названия были продублированы на английском, но был использован машинный перевод. Мы с коллегой с ФИЯ НГПУ подумали и написали им письмо, какие варианты перевода нам представляются правильными, - написала общественник на своей странице "ВКонтакте".

Так, "Музей железнодорожной техники" был переведён как "Railway museum equipment", что означает "Оборудование железнодорожного музея". Нормальный перевод - "Railway Museum". Остановки были переведены как "Stop Clinic Meshalkina" и "Stop Dom byta", что означает "Остановите клинику "Мешалкина" и "Остановите Дом Быта". На указателях стоило написать "Bus Stop "Klinika Meshalkina" и "Bus Stop "Dom Byta".

Маргарита ОННИКОВА

источник >>>

Страница: (Предыдущий)  1 ...  3069  3070  3071  3072  3073  3074  3075  3076  3077  3078  3079  3080  3081  3082  3083  3084  3085  3086 ...6120   (Дальше)